Sophonie 3 verset 19

Traduction Darby

19
Voici, en ce temps-là, j'agirai à l'égard de tous ceux qui t'affligent, et je sauverai celle qui boitait, et je recueillerai celle qui était chassée, et je ferai d'elles une louange et un nom dans tous les pays où elles étaient couvertes de honte.



Strong

Voici, en ce temps (`eth)-là, j’agirai (`asah) (Radical - Qal) contre tous tes oppresseurs (`anah) (Radical - Piel) ; Je délivrerai (Yasha`) (Radical - Hifil) les boiteux (Tsala`) (Radical - Qal) et je recueillerai (Qabats) (Radical - Piel) ceux qui ont été chassés (Nadach) (Radical - Nifal), Je ferai (Suwm ou siym) (Radical - Qal) d’eux un sujet de louange (Tehillah) et de gloire (Shem) Dans tous les pays ('erets) où ils sont en opprobre (Bosheth).


Comparatif des traductions

19
Voici, en ce temps-là, j'agirai à l'égard de tous ceux qui t'affligent, et je sauverai celle qui boitait, et je recueillerai celle qui était chassée, et je ferai d'elles une louange et un nom dans tous les pays où elles étaient couvertes de honte.

Louis Segond :

Voici, en ce temps-là, j`agirai contre tous tes oppresseurs; Je délivrerai les boiteux et je recueillerai ceux qui ont été chassés, Je ferai d`eux un sujet de louange et de gloire Dans tous les pays ils sont en opprobre.

Martin :

Voici, je détruirai en ce temps-là tous ceux qui t'auront affligée; je délivrerai la boiteuse, je recueillerai celle qui avait été chassée, et je les ferai louer et devenir célèbres, dans tous les pays ils auront été couverts de honte.

Ostervald :

Voici, en ce temps-là, j'aurai à faire avec tous tes oppresseurs. Je délivrerai ce qui boite, je recueillerai ce qui a été chassé, et j'en ferai un sujet de louange et d'honneur dans tous les pays ils ont eu de la honte.

Crampon :

Voici que j’en finirai, en ce temps-là, avec tous tes oppresseurs ; je sauverai celle qui boite, et je recueillerai la rejetée, et je les ferai glorieux et renommés dans tous les pays ils ont été honnis.

Lausanne :

Je vais agir envers tous tes oppresseurs, en ce temps-là : je sauverai [la brebis] qui boite et je recueillerai celle qui a été repoussée, et je les mettrai en louange et en renom dans toutes les terres ils ont eu de la honte.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr