Jérémie 25 verset 15

Traduction Darby

15
Car ainsi m'a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Prends de ma main la coupe du vin de cette fureur, et tu en feras boire à toutes les nations auxquelles je t'envoie;



Strong

Car ainsi m’a parlé ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el) : Prends (Laqach) (Radical - Qal) de ma main  (Yad) cette coupe (Kowc) remplie du vin (Yayin) de ma colère (Chemah ou chema'), Et fais-la boire (Shaqah) (Radical - Hifil) à toutes les nations (Gowy ou (raccourci) goy) Vers lesquelles je t’enverrai  (Shalach) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

15
Car ainsi m'a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Prends de ma main la coupe du vin de cette fureur, et tu en feras boire à toutes les nations auxquelles je t'envoie;

Louis Segond :

Car ainsi m`a parlé l`Éternel, le Dieu d`Israël: Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colère, Et fais-la boire à toutes les nations Vers lesquelles je t`enverrai.

Martin :

Car ainsi m'a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: prends de ma main la coupe de ce vin, savoir de cette fureur-ci, et en fais boire à tous les peuples auxquels je t'envoie.

Ostervald :

Car ainsi m'a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Prends de ma main cette coupe du vin de la colère, et fais-la boire à tous les peuples auxquels je t'envoie.

Crampon :

Car ainsi m’a parlé Yahweh, Dieu d’Israël : Prends de ma main cette coupe du vin de ma colère et fais-la boire à toutes les nations vers lesquelles je t’en verrai.

Lausanne :

Car ainsi me dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Prends de ma main cette coupe de vin, [cette coupe] de fureur, et tu en feras boire à toutes les nations auxquelles je t’envoie.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr