Esaïe 29 verset 18

Traduction Darby

18
Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et les yeux des aveugles, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront;



Strong

En ce jour (Yowm)-là, les sourds (Cheresh) entendront (Shama`) (Radical - Qal) les paroles (Dabar) du livre (Cepher) ; Et, délivrés de l’obscurité ('ophel) et des ténèbres (Choshek), Les yeux (`ayin) des aveugles (`ivver) verront (Ra'ah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

18
Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et les yeux des aveugles, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront;

Louis Segond :

En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre; Et, délivrés de l`obscurité et des ténèbres, Les yeux des aveugles verront.

Martin :

Et les sourds entendront en ce jour-là les paroles du livre, et les yeux des aveugles étant délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront.

Ostervald :

En ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre; et les yeux des aveugles, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront.

Crampon :

En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre, et, sortant des ténèbres et de l’obscurité, les aveugles verront.

Lausanne :

Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr