2 Chroniques 7 verset 11

Traduction Darby

11
Et Salomon acheva la maison de l'Éternel et la maison du roi; et, en tout ce que Salomon avait eu à coeur de faire dans la maison de l'Éternel et dans sa maison, il réussit.



Strong

Lorsque Salomon (Shelomoh) eut achevé (Kalah) (Radical - Piel) la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah) et la maison (Bayith) du roi (Melek), et qu’il eut réussi (Tsalach ou tsaleach) (Radical - Hifil) dans tout ce qu’il (Shelomoh) s’était proposé (Bow') (Radical - Qal) (Leb) de faire (`asah) (Radical - Qal) dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah) et dans la maison (Bayith) du roi,


Comparatif des traductions

11
Et Salomon acheva la maison de l'Éternel et la maison du roi; et, en tout ce que Salomon avait eu à coeur de faire dans la maison de l'Éternel et dans sa maison, il réussit.

Louis Segond :

Lorsque Salomon eut achevé la maison de l`Éternel et la maison du roi, et qu`il eut réussi dans tout ce qu`il s`était proposé de faire dans la maison de l`Éternel et dans la maison du roi,

Martin :

Salomon donc acheva la maison de l'Eternel, et la maison Royale; et il réussit en tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de l'Eternel, et dans sa maison.

Ostervald :

Salomon acheva donc la maison de l'Éternel et la maison du roi; et il réussit dans tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de l'Éternel et dans la sienne.

Crampon :

Salomon acheva la maison de Yahweh et la maison du roi, et il mena à bien tout ce qui lui était venu à l’esprit de faire dans la maison de Yahweh et dans la maison du roi.

Lausanne :

Et Salomon acheva la Maison de l’Éternel et la maison du roi ; et en tout ce qu’il vint au cœur de Salomon de faire dans la Maison de l’Éternel et dans sa [propre] maison, il réussit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr