Genèse 44 verset 1

Traduction Darby

1
Et il commanda à celui qui était préposé sur sa maison, disant: Remplis de vivres les sacs de ces hommes, autant qu'ils en peuvent porter, et mets l'argent de chacun à l'ouverture de son sac;



Strong

Joseph donna cet ordre (Tsavah) (Radical - Piel) ('amar) (Radical - Qal) à l’intendant de sa maison (Bayith) : Remplis (Male' ou mala') (Radical - Piel) de vivres  ('okel) les sacs ('amtachath) de ces gens ('enowsh), autant ('aher) qu’ils en pourront (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) porter (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal), et mets (Suwm ou siym) (Radical - Qal) l’argent (Keceph) de chacun ('iysh) à l’entrée (Peh) de son sac ('amtachath).


Comparatif des traductions

1
Et il commanda à celui qui était préposé sur sa maison, disant: Remplis de vivres les sacs de ces hommes, autant qu'ils en peuvent porter, et mets l'argent de chacun à l'ouverture de son sac;

Louis Segond :

Joseph donna cet ordre à l`intendant de sa maison: Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu`ils en pourront porter, et mets l`argent de chacun à l`entrée de son sac.

Martin :

Et Joseph commanda à son maître d'hôtel, en disant: Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu'ils en pourront porter, et remets l'argent de chacun à l'ouverture de son sac.

Ostervald :

Puis il commanda à l'intendant de sa maison, en disant: Remplis les sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent de chacun à l'entrée de son sac.

Crampon :

Joseph donna cet ordre à l’intendant de sa maison : " Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu’ils en pourront porter, et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.

Lausanne :

Et [Joseph] commanda à celui qui [présidait] sur sa maison, en disant : Remplis de nourriture les sacs de ces gens, autant qu’ils en pourront porter, et mets l’argent de chacun dans la bouche de son sac ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr