Genèse 29 verset 7

Traduction Darby

7
Et il dit: Voici, il est encore grand jour, il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez le bétail, et allez, faites-le paître.



Strong

Il dit ('amar) (Radical - Qal) : Voici (Hen), il est encore grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) jour (Yowm), et il n’est pas temps (`eth) de rassembler ('acaph) (Radical - Nifal) les troupeaux (Miqneh) ; abreuvez (Shaqah) (Radical - Hifil) les brebis (Tso'n ou tse'own), puis allez (Yalak) (Radical - Qal), et faites-les paître (Ra`ah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

7
Et il dit: Voici, il est encore grand jour, il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez le bétail, et allez, faites-le paître.

Louis Segond :

Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n`est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.

Martin :

Et il dit: Voilà, il est encore grand jour, il n'est pas temps de retirer les troupeaux; abreuvez les troupeaux, et ramenez-les paître.

Ostervald :

Et il dit: Voici, il est encore grand jour; il n'est pas temps de rassembler le bétail; abreuvez les brebis, et allez les paître.

Crampon :

Il dit : " Voici, il est encore grand jour, et ce n’est pas le moment de rassembler les troupeaux ; abreuvez les brebis et retournez les faire paître. "

Lausanne :

Et il dit : Voici, il est encore grand jour, il n’est pas temps de rassembler les troupeaux ; abreuvez le menu bétail, et allez au pâturage{Héb. allez, paissez.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr