Genèse 24 verset 67

Traduction Darby

67
Et Isaac la conduisit dans la tente de Sara, sa mère; et il prit Rebecca, et elle fut sa femme, et il l'aima; Et Isaac se consola quant à sa mère.



Strong

Isaac (Yitschaq) conduisit (Bow') (Radical - Hifil) Rebecca dans la tente ('ohel) de Sara (Sarah), sa mère ('em) ; il prit (Laqach) (Radical - Qal) Rebecca (Ribqah), qui devint sa femme ('ishshah), et il l’aima ('ahab ou 'aheb) (Radical - Qal). Ainsi fut consolé (Nacham) (Radical - Nifal) Isaac (Yitschaq), après ('achar) avoir perdu sa mère ('em).


Comparatif des traductions

67
Et Isaac la conduisit dans la tente de Sara, sa mère; et il prit Rebecca, et elle fut sa femme, et il l'aima; Et Isaac se consola quant à sa mère.

Louis Segond :

Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l`aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.

Martin :

Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère, et il la prit pour sa femme, et l'aima. Ainsi Isaac se consola après la mort de sa mère.

Ostervald :

Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère; et il prit Rébecca, et elle fut sa femme, et il l'aima. Et Isaac se consola, après la mort de sa mère.

Crampon :

Et Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère. Il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l’aima ; et Isaac se consola de la mort de sa mère.

Lausanne :

Et Isaac la mena dans la tente de Sara, sa mère ; et il prit Rebecca, et elle devint sa femme, et il l’aima ; et Isaac se consola après [la mort de] sa mère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr