Genèse 24 verset 50

Traduction Darby

50
Et Laban et Bethuel répondirent et dirent: La chose procède de l'Éternel; nous ne pouvons te dire ni mal, ni bien.



Strong

Laban (Laban) et Bethuel (Bethuw'el) répondirent (`anah) (Radical - Qal), et dirent ('amar) (Radical - Qal) : C’est de l’Éternel (Yehovah) que la chose (Dabar) vient (Yatsa') (Radical - Qal) ; nous ne pouvons (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) te parler (Dabar) (Radical - Piel) ni en mal (Ra`) ni ('ow sans doute une forme de 'av) en bien (Towb).


Comparatif des traductions

50
Et Laban et Bethuel répondirent et dirent: La chose procède de l'Éternel; nous ne pouvons te dire ni mal, ni bien.

Louis Segond :

Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C`est de l`Éternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.

Martin :

Et Laban et Bethuel répondirent, en disant: Cette affaire est procédée de l'Eternel; nous ne te pouvons dire ni bien ni mal.

Ostervald :

Et Laban et Béthuël répondirent, et dirent: La chose procède de l'Éternel; nous ne pouvons te dire ni mal ni bien.

Crampon :

Laban et Bathuel répondirent, en disant : " La chose vient de Yahweh, nous ne pouvons te dire ni mal ni bien.

Lausanne :

Laban et Béthuel répondirent, et dirent : La chose procède de l’Éternel ; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr