Genèse 24 verset 15

Traduction Darby

15
Et il arriva, avant qu'il eût achevé de parler, que voici sortir Rebecca, sa cruche sur son épaule: elle était née à Bethuel, fils de Milca, femme de Nakhor, frère d'Abraham.



Strong

Il n’avait pas encore fini (Kalah) (Radical - Piel) de parler (Dabar) (Radical - Piel) que sortit (Yatsa') (Radical - Qal), sa cruche (Kad) sur l’épaule (Shekem), Rebecca (Ribqah), ('aher) née (Yalad) (Radical - Pual) de Bethuel (Bethuw'el), fils (Ben) de Milca (Milkah), femme ('ishshah) de Nachor  (Nachowr), frère ('ach) d’Abraham ('Abraham).


Comparatif des traductions

15
Et il arriva, avant qu'il eût achevé de parler, que voici sortir Rebecca, sa cruche sur son épaule: elle était née à Bethuel, fils de Milca, femme de Nakhor, frère d'Abraham.

Louis Segond :

Il n`avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l`épaule, Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d`Abraham.

Martin :

Et il arriva qu'avant qu'il eût achevé de parler, voici Rébecca fille de Béthuel, fils de Milca, femme de Nacor, frère d'Abraham, sortait ayant sa cruche sur son épaule.

Ostervald :

Et avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa cruche sur l'épaule.

Crampon :

Il n’avait pas encore fini de parler, et voici que sortit, sa cruche sur l’épaule, Rebecca, fille de Bathuel, fils de Melcha, femme de Nachor, frère d’Abraham.

Lausanne :

Et il arriva, avant qu’il eût achevé de parler, que voici sortir Rebecca, sa cruche sur l’épaule. Elle était née de Béthuel, fils de Milca, femme de Nakor, frère d’Abraham,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr