Jacques 4 verset 5

Traduction Crampon

5
Ou bien pensez-vous que l’Écriture dise en vain : " C’est jusqu’à la jalousie que vous aime l’Esprit qu’il a mis en vous ? "



Strong

(E) Croyez-vous (Dokeo) (Temps - Présent) que (Hoti) l’Ecriture (Graphe) parle (Lego) (Temps - Présent) en vain (Kenos) ? C’est avec jalousie (Phthonos) que Dieu chérit (Epipotheo) (Temps - Présent) (Pros) l’esprit (Pneuma) qu (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho)’il a fait habiter (Katoikeo) (Temps - Aoriste) en (En) nous (Hemin).


Comparatif des traductions

5
Ou bien pensez-vous que l’Écriture dise en vain : " C’est jusqu’à la jalousie que vous aime l’Esprit qu’il a mis en vous ? "

Louis Segond :

Croyez-vous que l`Écriture parle en vain? C`est avec jalousie que Dieu chérit l`esprit qu`il a fait habiter en nous.

Martin :

Pensez-vous que l'Ecriture parle en vain; l'Esprit qui a habité en nous, vous inspire-t-il l'envie?

Ostervald :

Pensez-vous que l'Écriture parle en vain? L'Esprit qui habite en nous, a-t-il des désirs qui portent à l'envie?

Darby :

Ou pensez-vous que l'écriture parle en vain? L'Esprit qui demeure en nous, désire-t-il avec envie?

Lausanne :

Pensez-vous que l’Écriture parle en vain ? L’Esprit qui a établi sa demeure en nous a-t-il des désirs qui tendent à l’envie ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pensez-vous que l’Escriture die en vain, L’Esprit qui a habité en nous, convoite à envie?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr