1 Corinthiens 15 verset 52

Traduction Crampon

52
en un instant, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette, car la trompette retentira et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.



Strong

en (En) un instant (Atomos), en (En) un clin (Rhipe) d’œil (Ophthalmos), à (En) la dernière (Eschatos) trompette (Salpigx). (Gar) La trompette sonnera (Salpizo) (Temps - Futur Second), et (Kai) les morts (Nekros) ressusciteront (Egeiro) (Temps - Futur Second) incorruptibles (Aphthartos), et (Kai) nous (Hemeis), nous serons changés (Allasso) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

52
en un instant, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette, car la trompette retentira et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Louis Segond :

en un instant, en un clin d`oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Martin :

En un moment, et en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués.

Ostervald :

En un moment, en un clin d'œil, à la dernière trompette; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés.

Darby :

en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Lausanne :

en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette ; car elle sonnera, et les morts se réveilleront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

En un moment, et en un clin d’oeil, à la derniere trompette, (car elle sonnera) et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmuez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr