31
Celui-ci répondit : " Comment le pourrais-je, si quelqu’un ne me guide ? " Et il pria Philippe de monter et de s’asseoir avec lui.
Louis Segond :
Il répondit: Comment le pourrais-je, si quelqu`un ne me guide? Et il invita Philippe à monter et à s`asseoir avec lui.
Martin :
Et il lui dit: mais comment le pourrais-je comprendre, si quelqu'un ne me guide? et il pria Philippe de monter et s'asseoir avec lui.
Ostervald :
Il lui répondit: Comment le pourrais-je, si quelqu'un ne me guide? Et il pria Philippe de monter, et de s'asseoir auprès de lui.
Darby :
et il dit: Mais comprends-tu ce que tu lis? Et il dit: Comment donc le pourrais-je, si quelqu'un ne me conduit? Et il pria Philippe de monter et de s'asseoir avec lui.
Lausanne :
Et il répondit : Et comment le pourrais-je, si quelqu’un ne me guide ? Et il pria Philippe de monter et de s’asseoir avec lui. —”
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Lequel dit, Et comment le pourrois-je [entendre], si quelqu’un ne me guide? Et il pria Philippe de monter, et de s’asseoir avec lui.