Luc 9 verset 59

Traduction Crampon

59
Il dit à un autre : " Suis-moi. " Celui-ci répondit : " Seigneur, permettez-moi d’aller auparavant ensevelir mon père. "



Strong



Comparatif des traductions

59
Il dit à un autre : " Suis-moi. " Celui-ci répondit : " Seigneur, permettez-moi d’aller auparavant ensevelir mon père. "

Louis Segond :

Il dit à un autre: Suis-moi. Et il répondit: Seigneur, permets-moi d`aller d`abord ensevelir mon père.

Martin :

Puis il dit à un autre: suis-moi; et celui-ci lui répondit: permets-moi premièrement d'aller ensevelir mon père.

Ostervald :

Il dit à un autre: Suis-moi. Et celui-ci répondit: Seigneur, permets que j'aille auparavant ensevelir mon père.

Darby :

Et il dit à un autre: Suis-moi; -et il dit: Seigneur, permets-moi d'aller premièrement ensevelir mon père.

Lausanne :

Et il dit à un autre : Suis-moi ; mais il dit : Seigneur, permets-moi d’aller premièrement enterrer mon père. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Puis il dit à un autre, Sui moi: lequel dit, Permets moi premierement d’aller ensevelir mon pere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr