Ezéchiel 46 verset 7

Traduction Crampon

7
Et il donnera comme oblation un épha par bélier, et pour les agneaux, ce qu’il pourra donner, avec un hin d’huile par épha.



Strong

et son offrande (Minchah) sera (`asah) (Radical - Qal) d’un épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah) pour le taureau (Par ou par), d’un épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah) pour le bélier ('ayil), et de ce qu’il voudra (Yad) (Nasag) (Radical - Hifil) pour les agneaux (Kebes), avec un hin (Hiyn) d’huile (Shemen) par épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah).


Comparatif des traductions

7
Et il donnera comme oblation un épha par bélier, et pour les agneaux, ce qu’il pourra donner, avec un hin d’huile par épha.

Louis Segond :

et son offrande sera d`un épha pour le taureau, d`un épha pour le bélier, et de ce qu`il voudra pour les agneaux, avec un hin d`huile par épha.

Martin :

Et il offrira pour le gâteau du veau, un épha, et pour le gâteau du bélier, un autre épha, et pour chacun des agneaux selon ce qu'il pourra donner; mais il y aura un hin d'huile pour chaque épha.

Ostervald :

Comme offrande, il offrira un épha pour le taureau, un épha pour le bélier, et pour les agneaux ce qu'il voudra donner, avec un hin d'huile par épha.

Darby :

ils seront sans défaut; et il offrira une offrande de gâteau d'un épha pour le taureau, et d'un épha pour le bélier; et, pour les agneaux, selon ce que sa main aura pu trouver; et de l'huile, un hin par épha.

Lausanne :

Il offrira pour hommage un épha pour le taureau, et un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, selon ce que ses moyens{Héb. sa main.} pourront atteindre ; et quant à l’huile, un hin par épha.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr