Jérémie 25 verset 38

Traduction Crampon

38
Il quitte sa retraite, comme le lion son fourré ; leur pays va être changé en désert devant la fureur du destructeur, devant la colère de Yahweh.



Strong



Comparatif des traductions

38
Il quitte sa retraite, comme le lion son fourré ; leur pays va être changé en désert devant la fureur du destructeur, devant la colère de Yahweh.

Louis Segond :

Il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière; Car leur pays est réduit en désert Par la fureur du destructeur Et par son ardente colère.

Martin :

Il a abandonné son Tabernacle, comme le lionceau, car leur pays va être mis en désolation, à cause de l'ardeur de la fourrageuse, à cause, dis-je, de l'ardeur de sa colère.

Ostervald :

Il a abandonné sa demeure comme un lionceau son repaire; car leur pays est mis en désolation, à cause de la fureur du destructeur, à cause de l'ardeur de sa colère.

Darby :

Il a abandonné son tabernacle comme un jeune lion son fourré; car leur pays sera une désolation devant l'ardeur de l'oppresseur et devant l'ardeur de sa colère.

Lausanne :

Comme un jeune lion il quitte son fourré ; car leur terre est devenue une désolation, à cause de l’ardeur du [glaive] féroce, à cause de l’ardeur de sa colère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr