Job 10 verset 9

Traduction Crampon

9
Souviens-toi que tu m’as pétri comme l’argile : et tu me ramènerais à la poussière !



Strong

Souviens (Zakar) (Radical - Qal)-toi que tu m’as façonné (`asah) (Radical - Qal) comme de l’argile (Chomer) ; Voudrais-tu de nouveau me réduire (Shuwb) (Radical - Hifil) en poussière (`aphar) ?


Comparatif des traductions

9
Souviens-toi que tu m’as pétri comme l’argile : et tu me ramènerais à la poussière !

Louis Segond :

Souviens-toi que tu m`as façonné comme de l`argile; Voudrais-tu de nouveau me réduire en poussière?

Martin :

Souviens-toi, je te prie, que tu m'as formé comme de la boue, et que tu me feras retourner en poudre.

Ostervald :

Souviens-toi donc que tu m'as formé comme de l'argile, et tu me ferais rentrer dans la poussière!

Darby :

Souviens-toi, je te prie, que tu m'as façonné comme de l'argile, et que tu me feras retourner à la poussière.

Lausanne :

Souviens-toi, je te prie, que tu m’as façonné comme de l’argile ; et tu veux me faire retourner dans la poussière !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr