2 Chroniques 32 verset 29

Traduction Crampon

29
Il se bâtit des villes, et il eut de nombreux troupeaux de bœufs et de brebis, car Dieu lui donna des biens considérables.



Strong

Il se bâtit (`asah) (Radical - Qal) des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), et il eut en abondance (Rob) des troupeaux (Miqneh) de menu (Tso'n ou tse'own) et de gros (Baqar) bétail ; car Dieu ('elohiym) lui avait donné (Nathan) (Radical - Qal) des biens (Rekuwsh ou rekush) considérables (Me`od) (Rab).


Comparatif des traductions

29
Il se bâtit des villes, et il eut de nombreux troupeaux de bœufs et de brebis, car Dieu lui donna des biens considérables.

Louis Segond :

Il se bâtit des villes, et il eut en abondance des troupeaux de menu et de gros bétail; car Dieu lui avait donné des biens considérables.

Martin :

Il se fit aussi des villes, et il acquit des troupeaux du gros et du menu bétail en abondance; car Dieu lui avait donné de fort grandes richesses.

Ostervald :

Il se bâtit des villes, et il eut en abondance des troupeaux de gros et de menu bétail; car Dieu lui avait donné de fort grandes richesses.

Darby :

et il se bâtit des villes, et il eut des troupeaux de menu et de gros bétail en abondance; car Dieu lui donna de fort grands biens.

Lausanne :

Il se fit des villes, et des troupeaux de menu et de gros bétail en abondance : car Dieu lui donna de fort grands biens{Ou avoir.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr