2 Rois 5 verset 2

Traduction Crampon

2
Or les Syriens, étant sortis par bandes, avaient emmené captive une petite fille du pays d’Israël, qui était au service de la femme de Naaman.



Strong

Or les Syriens ('Aram) étaient sortis (Yatsa') (Radical - Qal) par troupes (Geduwd), et ils avaient emmené captive (Shabah) (Radical - Qal) une petite (Qatan ou qaton) fille (Na`arah) du pays ('erets) d’Israël (Yisra'el), qui était au service (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la femme ('ishshah) de Naaman (Na`aman).


Comparatif des traductions

2
Or les Syriens, étant sortis par bandes, avaient emmené captive une petite fille du pays d’Israël, qui était au service de la femme de Naaman.

Louis Segond :

Or les Syriens étaient sortis par troupes, et ils avaient emmené captive une petite fille du pays d`Israël, qui était au service de la femme de Naaman.

Martin :

Et quelques troupes sorties de Syrie, avaient amené prisonnière une petite fille du pays d'Israël, qui servait la femme de Naaman.

Ostervald :

Et quelques troupes étaient sorties de Syrie et avaient emmené prisonnière une petite fille du pays d'Israël, et elle servait la femme de Naaman.

Darby :

Et les Syriens étaient sortis par bandes, et avaient amené captive du pays d'Israël une petite fille, et elle servait la femme de Naaman.

Lausanne :

Et les Araméens étaient sortis par troupes, et avaient emmené captive de la terre d’Israël une petite fille, et elle se tenait devant la femme de Naaman.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr