2 Rois 3 verset 17

Traduction Crampon

17
Car ainsi dit Yahweh : Vous ne verrez point de vent et vous ne verrez point de pluie, et cette vallée se remplira d’eau, et vous boirez, vous, vos troupeaux et vos bêtes de somme.



Strong

Car ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Vous n’apercevrez (Ra'ah) (Radical - Qal) point de vent (Ruwach) et vous ne verrez (Ra'ah) (Radical - Qal) point de pluie (Geshem), et cette vallée (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) se remplira (Male' ou mala') (Radical - Nifal) d’eau (Mayim), et vous boirez (Shathah) (Radical - Qal), vous, vos troupeaux (Miqneh) et votre bétail (Behemah).


Comparatif des traductions

17
Car ainsi dit Yahweh : Vous ne verrez point de vent et vous ne verrez point de pluie, et cette vallée se remplira d’eau, et vous boirez, vous, vos troupeaux et vos bêtes de somme.

Louis Segond :

Car ainsi parle l`Éternel: Vous n`apercevrez point de vent et vous ne verrez point de pluie, et cette vallée se remplira d`eau, et vous boirez, vous, vos troupeaux et votre bétail.

Martin :

Car ainsi a dit l'Eternel: Vous ne verrez ni vent, ni pluie, et néanmoins cette vallée sera remplie d'eaux, et vous boirez, vous et vos bêtes.

Ostervald :

Car ainsi parle l'Éternel: Vous ne verrez ni vent ni pluie, et cette vallée se remplira d'eaux et vous boirez, vous, vos troupeaux et vos bêtes.

Darby :

Car ainsi dit l'Éternel: Vous ne verrez pas de vent, et vous ne verrez pas de pluie, et cette vallée sera remplie d'eau, et vous boirez, vous et vos troupeaux et votre bétail.

Lausanne :

Car ainsi dit l’Éternel : Vous ne verrez point de vent et vous ne verrez point de pluie, et ce torrent se remplira d’eau, et vous boirez, vous, et vos troupeaux, et votre bétail.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr