2 Rois 12 verset 9

Traduction Crampon

9
Les prêtres consentirent à ne plus prendre d’argent du peuple et ils n’eurent plus à réparer les brèches de la maison.



Strong

Alors le sacrificateur (Kohen) Jehojada (Yehowyada`) prit (Laqach) (Radical - Qal) un ('echad) coffre ('arown ou 'aron), perça (Naqab) (Radical - Qal) un trou (Chowr ou (raccourci) chor) dans son couvercle (Deleth), et le plaça (Nathan) (Radical - Qal) à côté ('etsel) de l’autel (Mizbeach), à droite (Yamiyn), sur le passage par lequel on ('iysh) entrait (Bow') (Radical - Qal)  à la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah). Les sacrificateurs (Kohen) qui avaient la garde (Shamar) (Radical - Qal) du seuil (Caph) y mettaient (Nathan) (Radical - Qal) tout l’argent (Keceph) qu’on apportait (Bow') (Radical - Hofal) dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

9
Les prêtres consentirent à ne plus prendre d’argent du peuple et ils n’eurent plus à réparer les brèches de la maison.

Louis Segond :

Alors le sacrificateur Jehojada prit un coffre, perça un trou dans son couvercle, et le plaça à côté de l`autel, à droite, sur le passage par lequel on entrait à la maison de l`Éternel. Les sacrificateurs qui avaient la garde du seuil y mettaient tout l`argent qu`on apportait dans la maison de l`Éternel.

Martin :

C'est pourquoi le Sacrificateur Jéhojadah prit un coffre, et fit un trou à son couvercle, et le mit auprès de l'autel à main droite, à l'endroit par l'on entrait dans la maison de l'Eternel; et les Sacrificateurs qui gardaient les vaisseaux, mettaient tout l'argent qu'on apportait à la maison de l'Eternel.

Ostervald :

Mais le sacrificateur Jéhojada prit un coffre, fit un trou au couvercle, et le mit auprès de l'autel, à main droite quand on entre dans la maison de l'Éternel. Et les sacrificateurs, gardiens du seuil, mettaient tout l'argent qu'on apportait à la maison de l'Éternel.

Darby :

Et Jehoïada, le sacrificateur, prit un coffre et fit un trou dans son couvercle, et le mit à côté de l'autel, à droite quand on entre dans la maison de l'Éternel; et les sacrificateurs qui gardaient le seuil mettaient tout l'argent qui était apporté à la maison de l'Éternel.

Lausanne :

Et les sacrificateurs firent accord de ne plus recevoir l’argent de la part du peuple, et de [n’avoir] pas à boucher les fentes de la Maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr