Jean 8 verset 38

Traduction Lausanne

38
Pour moi, je parle de ce que j’ai vu chez mon Père ; et vous aussi, ce que vous avez vu chez votre père, vous le faites. —”



Strong



Comparatif des traductions

38
Pour moi, je parle de ce que j’ai vu chez mon Père ; et vous aussi, ce que vous avez vu chez votre père, vous le faites. —”

Louis Segond :

Je dis ce que j`ai vu chez mon Père; et vous, vous faites ce que vous avez entendu de la part de votre père.

Martin :

Je vous dis ce que j'ai vu chez mon Père; et vous aussi vous faites les choses que vous avez vues chez votre père.

Ostervald :

Je dis ce que j'ai vu chez mon Père; et vous aussi, vous faites ce que vous avez vu chez votre père.

Darby :

Moi, je dis ce que j'ai vu chez mon Père; vous aussi donc, vous faites les choses que vous avez entendues de la part de votre père.

Crampon :

Moi je vous dis ce que j’ai vu chez mon Père ; et vous, vous faites ce que vous avez vu chez votre père. "

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Je vous dis ce que j’ai veu chez mon Pere, et vous aussi faites les choses que vous avez veuës chez vostre pere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr