Actes 24 verset 17

Traduction Martin

17
Or après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes et des oblations dans ma nation.



Strong

(De) Après (Dia) une absence de plusieurs (Pleion neutre pleion ou pleon) années (Etos), je suis venu (Paraginomai) (Temps - Aoriste Second) pour faire (Poieo) (Temps - Futur Second) des aumônes (Eleemosune) à (Eis) ma (Mou) nation (Ethnos), et (Kai) pour présenter des offrandes (Prosphora).


Comparatif des traductions

17
Or après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes et des oblations dans ma nation.

Louis Segond :

Après une absence de plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation, et pour présenter des offrandes.

Ostervald :

Or, après plusieurs années, je suis venu pour faire à ma nation des aumônes et des offrandes.

Darby :

Or, après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation et des offrandes.

Crampon :

Je suis donc venu, après plusieurs années, pour faire des aumônes à mes compatriotes et pour présenter des oblations.

Lausanne :

Or après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation et des offrandes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or apres plusieurs années, je suis venu pour faire des aumosnes et des oblations en ma nation.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr