Proverbes 24 verset 21

Traduction Lausanne

21
Mon fils, crains l’Éternel et le roi ; ne te mêle pas avec les gens remuants ;



Strong

Mon fils (Ben), crains (Yare') (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) et le roi (Melek) ; Ne te mêle (`arab) (Radical - Hitpael) pas avec les hommes remuants (Shanah) (Radical - Qal) ;


Comparatif des traductions

21
Mon fils, crains l’Éternel et le roi ; ne te mêle pas avec les gens remuants ;

Louis Segond :

Mon fils, crains l`Éternel et le roi; Ne te mêle pas avec les hommes remuants;

Martin :

Mon fils, crains l'Eternel, et le Roi; et ne te mêle point avec des gens remuants.

Ostervald :

Mon fils, crains l'Éternel et le roi, et ne te mêle point avec des gens remuants.

Darby :

Mon fils, crains l'Éternel et le roi; ne te mêle pas avec les gens remuants,

Crampon :

Mon fils, crains Yahweh et le roi ; ne te mêle pas avec les hommes remuants ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr