5
Et ayant appelé à lui chacun des débiteurs de son seigneur, il dit au premier : Combien dois-tu à mon seigneur ? —”
Louis Segond :
Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?
Martin :
Alors il appela chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier: combien dois-tu à mon maître?
Ostervald :
Alors il fit venir séparément chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?
Darby :
Et ayant appelé chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?
Crampon :
Faisant donc venir l’un après l’autre les débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors il appella un chacun des detteurs de son maistre, et dit au premier, Combien dois-tu à mon maistre?