11
Si donc vous n’avez pas été fidèles dans l’injuste Mamon, qui vous confiera ce qui est véritable ?
Louis Segond :
Si donc vous n`avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables?
Martin :
Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses iniques, qui vous confiera les vraies richesses?
Ostervald :
Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables?
Darby :
Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les vraies?
Crampon :
Si donc vous n’avez pas été fidèles dans les richesses d’iniquité, qui vous confiera les biens véritables ?
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Si donc vous n’avez pas esté loyaux és richesses iniques, qui se fiera en vous des vrayes [richesses]?