Jean 13 verset 20

Traduction Lausanne

20
Amen, amen, je vous le dis : Celui qui reçoit quelqu’un que j’aurai envoyé, me reçoit ; et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.



Strong

En vérité (Amen), en vérité (Amen), je vous (Humin) le dis (Lego) (Temps - Présent), celui qui reçoit (Lambano) (Temps - Présent) celui (Ean)   (Tis) que j’aurai envoyé (Pempo) (Temps - Aoriste) me (Eme) reçoit (Lambano) (Temps - Présent), et (De) celui qui me (Eme) reçoit (Lambano) (Temps - Présent), reçoit (Lambano) (Temps - Présent) celui qui m (Me)’a envoyé (Pempo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

20
Amen, amen, je vous le dis : Celui qui reçoit quelqu’un que j’aurai envoyé, me reçoit ; et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.

Louis Segond :

En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j`aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m`a envoyé.

Martin :

En vérité, en vérité je vous dis: si j'envoie quelqu'un, celui qui le reçoit, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.

Ostervald :

En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.

Darby :

En vérité, en vérité, je vous dis: Celui qui reçoit quelqu'un que j'envoie, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.

Crampon :

En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. "

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

En verité, en verité je vous dis, Si j’envoye quelqu’un, quiconque le reçoit, il me reçoit: et qui me reçoit, il reçoit celui qui m’a envoyé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr