Ezéchiel 13 verset 5

Traduction Crampon

5
Vous n’êtes pas montés aux brèches, et vous n’avez pas élevé de muraille autour de la maison d’Israël, pour tenir ferme dans la bataille, au jour de Yahweh.



Strong

Vous n’êtes pas montés (`alah) (Radical - Qal) devant les brèches (Perets), Vous n’avez pas entouré (Gadar) (Radical - Qal) d’un mur (Gader) la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el), Pour demeurer (`amad) (Radical - Qal) fermes dans le combat (Milchamah), Au jour (Yowm) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

5
Vous n’êtes pas montés aux brèches, et vous n’avez pas élevé de muraille autour de la maison d’Israël, pour tenir ferme dans la bataille, au jour de Yahweh.

Louis Segond :

Vous n`êtes pas montés devant les brèches, Vous n`avez pas entouré d`un mur la maison d`Israël, Pour demeurer fermes dans le combat, Au jour de l`Éternel.

Martin :

Vous n'êtes point montés aux brèches, et vous n'avez point refait les cloisons pour la maison d'Israël, afin de vous trouver au combat à la journée de l'Eternel.

Ostervald :

Vous n'êtes point montés sur les brèches, et vous n'avez point entouré d'un rempart la maison d'Israël, pour demeurer fermes dans le combat au jour de l'Éternel.

Darby :

Vous n'êtes point montés aux brèches, et vous n'avez pas fermé l'enceinte pour la maison d'Israël, afin de tenir ferme dans la bataille, au jour de l'Éternel.

Lausanne :

Vous ne montez point aux brèches, et vous ne fermez pas l’enceinte autour de la maison d’Israël, pour tenir ferme dans la guerre, au jour de l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr