Sophonie 1 verset 17

Traduction Ostervald

17
Je mettrai les hommes dans la détresse, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu'ils ont péché contre l'Éternel. Leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de l'ordure.



Strong

Je mettrai les hommes ('adam) dans la détresse (Tsarar) (Radical - Hifil), Et ils marcheront (Halak) (Radical - Qal) comme des aveugles (`ivver), Parce qu’ils ont péché (Chata') (Radical - Qal) contre l’Éternel (Yehovah) ; Je répandrai (Shaphak) (Radical - Pual) leur sang (Dam) comme de la poussière (`aphar), Et leur chair (Lachuwm ou lachum) comme de l’ordure (Gelel).


Comparatif des traductions

17
Je mettrai les hommes dans la détresse, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu'ils ont péché contre l'Éternel. Leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de l'ordure.

Louis Segond :

Je mettrai les hommes dans la détresse, Et ils marcheront comme des aveugles, Parce qu`ils ont péché contre l`Éternel; Je répandrai leur sang comme de la poussière, Et leur chair comme de l`ordure.

Martin :

Je mettrai les hommes dans la détresse, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu'ils ont péché contre l'Eternel; et leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de la fiente.

Darby :

Et je ferai venir la détresse sur les hommes, et ils marcheront comme des aveugles; car ils ont péché contre l'Éternel; et leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de la fiente;

Crampon :

Je mettrai les hommes dans la détresse, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu’ils ont péché contre Yahweh ; leur sang sera répandu comme la poussière ; et leur chair comme du fumier.

Lausanne :

Et je mettrai les hommes en détresse, et ils marcheront comme les aveugles, parce qu’ils ont péché contre l’Éternel ; et leur sang sera versé comme de la poussière, et leur chair, comme des excréments.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr