Josué 9 verset 12

Traduction Ostervald

12
Voici notre pain; nous le prîmes tout chaud de nos maisons, pour notre provision, le jour où nous en sortîmes pour venir vers vous, et maintenant voici, il est sec et moisi;



Strong

Voici notre pain (Lechem) : il était encore chaud (Cham) quand nous en avons fait provision (Tsuwd) (Radical - Hitpael) dans nos maisons (Bayith), le jour (Yowm) où nous sommes partis (Yatsa') (Radical - Qal) Pour venir (Yalak) (Radical - Qal) vers vous, et maintenant il est sec (Yabesh) (Radical - Qal) et en miettes (Niqqud).


Comparatif des traductions

12
Voici notre pain; nous le prîmes tout chaud de nos maisons, pour notre provision, le jour où nous en sortîmes pour venir vers vous, et maintenant voici, il est sec et moisi;

Louis Segond :

Voici notre pain: il était encore chaud quand nous en avons fait provision dans nos maisons, le jour nous sommes partis pour venir vers vous, et maintenant il est sec et en miettes.

Martin :

C'est ici notre pain. Nous le prîmes de nos maisons tout chaud pour notre provision, le jour que nous en sortîmes pour venir vers vous; mais maintenant voici, il est devenu sec, et moisi.

Darby :

C'est ici notre pain; nous le prîmes chaud de nos maisons pour notre provision, le jour que nous partîmes pour venir vers vous; et maintenant, voici, il est sec et s'est moisi.

Crampon :

Voici notre pain : il était chaud quand nous en avons fait provision dans nos maisons, le jour nous sommes partis pour venir vers vous, et maintenant le voilà desséché et en miettes.

Lausanne :

C’est ici notre pain ; [il était] chaud [quand] nous le prîmes en provision, de nos maisons, le jour que nous en sortîmes pour venir vers vous ; et maintenant, voici, il est sec et ce sont des miettes{Ou il est moisi.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr