2 Timothée 4 verset 11

Traduction Ostervald

11
Luc seul est avec moi. Prends Marc, et l'amène avec toi, car il m'est fort utile pour le ministère.



Strong

Luc (Loukas) seul (Monos) est (Esti) (Temps - Présent) avec (Meta) moi (Emou). Prends (Analambano) (Temps - Aoriste Second) Marc (Markos), et amène-le (Ago) (Temps - Présent) avec (Meta) toi (Seautou), car (Gar) il m (Moi)’est (Esti) (Temps - Présent) utile (Euchrestos) pour (Eis) le ministère (Diakonia).


Comparatif des traductions

11
Luc seul est avec moi. Prends Marc, et l'amène avec toi, car il m'est fort utile pour le ministère.

Louis Segond :

Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m`est utile pour le ministère.

Martin :

Luc est seul avec moi; prends Marc, et amène-le avec toi: car il m'est fort utile pour le Ministère.

Darby :

Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le service.

Crampon :

Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m’est d’un grand secours pour le ministère.

Lausanne :

Luc est seul avec moi. Prends Marc, et l’amène avec toi ; car il m’est bien utile pour le service.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Luc est seul avec moi. Prens Marc et l’amene avec toi: car il m’est bien utile pour le ministere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr