Actes 5 verset 11

Traduction Ostervald

11
Cela donna une grande crainte à toute l'Église, et à tous ceux qui en entendirent parler.



Strong

(Kai) Une grande (Megas) crainte (Phobos) s’empara (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) (Epi) de toute (Holos) l’assemblée (Ekklesia) et (Kai) de (Epi) tous ceux (Pas) qui apprirent (Akouo) (Temps - Présent) ces choses (Tauta).


Comparatif des traductions

11
Cela donna une grande crainte à toute l'Église, et à tous ceux qui en entendirent parler.

Louis Segond :

Une grande crainte s`empara de toute l`assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.

Martin :

Et cela donna une grande crainte à toute l'Eglise, et à tous ceux qui entendaient ces choses.

Darby :

Et une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui entendaient parler de ces choses.

Crampon :

Une grande crainte se répandit dans toute l’Eglise et parmi tous ceux qui apprirent cet événement.

Lausanne :

Et il y eut une grande crainte sur toute l’Assemblée et sur tous ceux qui apprirent ces choses.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dont il avint une grande crainte à toute l’Eglise, et à tous ceux qui oyoyent ces choses.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr