Luc 24 verset 1

Traduction Ostervald

1
Mais le premier jour de la semaine, elles vinrent de grand matin au sépulcre, apportant les parfums qu'elles avaient préparés; et quelques personnes les accompagnaient.



Strong

(De) Le premier (Mia) jour de la semaine (Sabbaton), elles se rendirent (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) au (Epi) sépulcre (Mnema) de grand matin (Orthros) (Bathus), portant (Phero) (Temps - Présent) les aromates (Aroma) qu (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho)’elles avaient préparés (Hetoimazo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

1
Mais le premier jour de la semaine, elles vinrent de grand matin au sépulcre, apportant les parfums qu'elles avaient préparés; et quelques personnes les accompagnaient.

Louis Segond :

Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre de grand matin, portant les aromates qu`elles avaient préparés.

Martin :

Mais le premier jour de la semaine, comme il était encore fort matin, elles vinrent au sépulcre, et quelques autres avec elles, apportant les aromates, qu'elles avaient préparés.

Darby :

Or le premier jour de la semaine, de très-grand matin, elles vinrent au sépulcre, apportant les aromates qu'elles avaient préparés.

Crampon :

Mais, le premier jour de la semaine, de grand matin, elles se rendirent au sépulcre, avec les aromates qu’elles avaient préparés.

Lausanne :

Mais le premier jour de la semaine{des sabbats.} de grand matin, elles allèrent au sépulcre, portant les aromates qu’elles avaient préparés ; et quelques personnes [allèrent] avec elles.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais le premier [jour] de la semaine, estant [encore] fort matin, elles vinrent au sepulcre, apportans les senteurs qu’elles avoyent preparées: et quelques autres [qui estoyent] avec elles.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr