Nombres 22 verset 32

Traduction Ostervald

32
Et l'ange de l'Éternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour m'opposer à toi, car tu suis un chemin pernicieux devant moi.



Strong

L’ange (Mal'ak) de l’Éternel (Yehovah) lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Pourquoi as-tu frappé (Nakah) (Radical - Hifil) ton ânesse ('athown) déjà trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) fois (Regel) ? Voici, je suis sorti (Yatsa') (Radical - Qal) pour te résister (Satan), car c’est un chemin (Derek) de perdition (Yarat) (Radical - Qal) qui est devant moi.


Comparatif des traductions

32
Et l'ange de l'Éternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour m'opposer à toi, car tu suis un chemin pernicieux devant moi.

Louis Segond :

L`ange de l`Éternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour te résister, car c`est un chemin de perdition qui est devant moi.

Martin :

Et l'Ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà par trois fois? Voici je suis sorti pour m'opposer à toi; parce que ta voie est devant moi une voie détournée.

Darby :

Et l'Ange de l'Éternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois? Voici, moi, je suis sorti pour m'opposer à toi, car ton chemin est pervers devant moi.

Crampon :

L’ange de Yahweh lui dit : « Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois ? Voici, je suis sorti pour te faire obstacle, car, à mes yeux, le chemin que tu suis te mène à la ruine.

Lausanne :

Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois ? Voici, je suis sorti en ennemi, car ce chemin mène à la perdition devant moi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr