Lévitique 9 verset 12

Traduction Ostervald

12
Ensuite il égorgea l'holocauste. Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel tout autour.



Strong

Il égorgea (Shachat) (Radical - Qal) l’holocauste (`olah ou `owlah). Les fils (Ben) d’Aaron ('Aharown) lui présentèrent (Matsa') (Radical - Hifil) le sang (Dam), et il le répandit (Zaraq) (Radical - Qal) sur l’autel (Mizbeach) tout autour (Cabiyb).


Comparatif des traductions

12
Ensuite il égorgea l'holocauste. Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel tout autour.

Louis Segond :

Il égorgea l`holocauste. Les fils d`Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l`autel tout autour.

Martin :

Il égorgea aussi l'holocauste, et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, lequel il répandit sur l'autel tout à l'entour.

Darby :

Et il égorgea l'holocauste, et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il en fit aspersion sur l'autel, tout autour.

Crampon :

Il égorgea l’holocauste, et les fils d’Aaron lui ayant présenté le sang, il le répandit sur l’autel, tout autour.

Lausanne :

On égorgea l’holocauste ; et les fils d’Aaron lui firent passer le sang, et il le répandit sur l’autel, tout autour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr