Jérémie 46 verset 12

Traduction Ostervald

12
Les nations ont appris ta honte, et ton cri remplit la terre; car les forts ont chancelé l'un sur l'autre, et tous deux sont tombés ensemble.



Strong

Les nations (Gowy ou (raccourci) goy) apprennent (Shama`) (Radical - Qal) ta honte (Qalown), Et tes cris (Tsevachah) remplissent (Male' ou mala') (Radical - Qal) la terre  ('erets), Car les guerriers (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) chancellent (Kashal) (Radical - Qal) l’un sur l’autre (Gibbowr ou (raccourci) gibbor), Ils tombent (Naphal) (Radical - Qal) tous (Shenayim) ensemble (Yachad).


Comparatif des traductions

12
Les nations ont appris ta honte, et ton cri remplit la terre; car les forts ont chancelé l'un sur l'autre, et tous deux sont tombés ensemble.

Louis Segond :

Les nations apprennent ta honte, Et tes cris remplissent la terre, Car les guerriers chancellent l`un sur l`autre, Ils tombent tous ensemble.

Martin :

Les nations ont appris ton ignominie, et ton cri a rempli la terre; car le fort est tombé sur le fort, et ils sont tombés tous deux ensemble.

Darby :

Les nations ont entendu ta confusion, et ton cri a rempli la terre; car l'homme fort a trébuché sur l'homme fort, ils sont tombés tous deux ensemble.

Crampon :

Les nations ont appris ta honte, et tes cris de détresse remplissent la terre. Car le guerrier se heurte au guerrier ; ils tombent tous deux.

Lausanne :

Les nations entendent ta confusion ; ton cri remplit la terre, car vaillant avec vaillant, ils chancellent ensemble, et tous deux ils tombent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr