2 Rois 9 verset 14

Traduction Ostervald

14
Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.



Strong

Ainsi Jéhu (Yehuw'), fils (Ben) de Josaphat (Yehowshaphat), fils (Ben) de Nimschi (Nimshiy), forma une conspiration (Qashar) (Radical - Hitpael) contre Joram (Yowram). -Or Joram (Yowram) et tout Israël (Yisra'el) défendaient (Shamar) (Radical - Qal) ramoth (Ramowth ou Ramoth Gil`ad) en Galaad (Gil`ad) contre (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Hazaël (Chaza'el ou Chazah'el), roi (Melek) de Syrie ('Aram) ;


Comparatif des traductions

14
Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.

Louis Segond :

Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. -Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie;

Martin :

Ainsi Jéhu fils de Josaphat, fils de Nimsi se ligua contre Joram. Or Joram avait muni Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, de peur d'Hazaël Roi de Syrie.

Darby :

Et Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. (Et Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi de Syrie.

Crampon :

Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, forma une conspiration contre Joram. Joram et tout Israël défendaient alors Ramoth-en-Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ;

Lausanne :

Et quand Jéhou, fils de Josaphat, fils de Nimschi, se mit à conspirer contre Joram, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi d’Aram.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr