1 Samuel 5 verset 6

Traduction Martin

6
Puis la main de l'Eternel s'appesantit sur le Asdodiens, et les rendit tout désolés, et les frappa au dedans du fondement dans Asdod, et dans tout son territoire.



Strong

La main (Yad) de l’Éternel (Yehovah) s’appesantit (Kabad ou kabed) (Radical - Qal) sur les Asdodiens ('Ashdowdiy), Et il mit la désolation (Shamem) (Radical - Hifil) parmi eux ; il les frappa (Nakah) (Radical - Hifil) d’hémorroïdes (Techor) (Kethiv de Lecture (variante)) (`ophel) à Asdod ('Ashdowd) et dans son territoire (Gebuwl ou (raccourci) gebul).


Comparatif des traductions

6
Puis la main de l'Eternel s'appesantit sur le Asdodiens, et les rendit tout désolés, et les frappa au dedans du fondement dans Asdod, et dans tout son territoire.

Louis Segond :

La main de l`Éternel s`appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux; il les frappa d`hémorroïdes à Asdod et dans son territoire.

Ostervald :

Ensuite la main de l'Éternel s'appesantit sur les Asdodiens, et désola leur pays, et les frappa d'hémorrhoïdes à Asdod et dans son territoire.

Darby :

Et la main de l'Éternel s'appesantit sur les Asdodiens, et il les désola; et il frappa d'hémorrhoïdes Asdod et ses confins.

Crampon :

La main de Yahweh, s’appesantit sur les Azotiens et les désola ; il les frappa de tumeurs, à Azot et dans son territoire.

Lausanne :

Et la main de l’Éternel s’appesantit sur les Asdodiens et il les désola, et les frappa de tumeurs hémorroïdales, savoir Asdod et son territoire.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr