Hébreux 10 verset 28

Traduction Martin

28
Si quelqu'un avait méprisé la Loi de Moïse, il mourait sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins.



Strong

Celui (Tis) qui a violé (Atheteo) (Temps - Aoriste) la loi (Nomos) de Moïse (Moseus ou Moses ou Mouses) meurt (Apothnesko) (Temps - Présent) sans (Choris) miséricorde (Oiktirmos), sur (Epi) la déposition de deux (Duo) ou (E) de trois (Treis) témoins (Martus) ;


Comparatif des traductions

28
Si quelqu'un avait méprisé la Loi de Moïse, il mourait sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins.

Louis Segond :

Celui qui a violé la loi de Moïse meurt sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins;

Ostervald :

Quelqu'un a-t-il violé la loi de Moïse, il meurt sans miséricorde, sur le témoignage de deux ou trois personnes;

Darby :

Si quelqu'un a méprisé la loi de Moïse, il meurt sans miséricorde sur la déposition de deux ou de trois témoins:

Crampon :

Celui qui a violé la loi de Moïse meurt sans miséricorde, sur la déposition de deux ou trois témoins ;

Lausanne :

Quelqu’un a-t-il rejeté la loi{Ou une loi.} de Moïse, il meurt sans miséricorde sur [la déposition de] deux ou trois témoins ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Si quelqu’un avoit mesprisé la Loi de Moyse, il mouroit sans aucune misericorde, sur le témoignage de deux ou de trois.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr