Deutéronome 28 verset 8

Traduction Martin

8
L'Eternel commandera à la bénédiction qu'elle soit avec toi, dans tes greniers, et dans tout ce à quoi tu mettras ta main; et il te bénira au pays que l'Eternel ton Dieu te donne.



Strong

L’Éternel (Yehovah) ordonnera (Tsavah) (Radical - Piel) à la bénédiction (Berakah) d’être avec toi dans tes greniers ('acam) et dans toutes tes entreprises  (Mishlowach ou mishloach également mishlach) (Yad). Il te bénira (Barak) (Radical - Piel) dans le pays ('erets) que l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), te donne (Nathan) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

8
L'Eternel commandera à la bénédiction qu'elle soit avec toi, dans tes greniers, et dans tout ce à quoi tu mettras ta main; et il te bénira au pays que l'Eternel ton Dieu te donne.

Louis Segond :

L`Éternel ordonnera à la bénédiction d`être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l`Éternel, ton Dieu, te donne.

Ostervald :

L'Éternel commandera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras la main; et il te bénira dans le pays que l'Éternel ton Dieu te donne.

Darby :

L'Éternel commandera à la bénédiction d'être avec toi, dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras ta main; et il te bénira dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.

Crampon :

Yahweh commandera à la bénédiction d’être avec toi dans tes greniers et dans tout travail de tes mains ! Il te bénira dans le pays que te donne Yahweh, ton Dieu.

Lausanne :

L’Éternel commandera à la bénédiction [d’être] avec toi dans tes greniers et dans toute entreprise de ta main, et il te bénira sur la terre que l’Éternel, ton Dieu, te donne.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr