Deutéronome 11 verset 14

Traduction Martin

14
Alors je donnerai la pluie telle qu'il faut à votre pays en sa saison, la pluie de la première et de la dernière saison, et tu recueilleras ton froment, ton vin excellent, et ton huile.



Strong

je donnerai (Nathan) (Radical - Qal) à votre pays ('erets) la pluie (Matar) en son temps (`eth), la pluie de la première (Yowreh) et de l’arrière (Malqowsh)-saison, et tu recueilleras ('acaph) (Radical - Qal) ton blé (Dagan), ton moût (Tiyrowsh ou tiyrosh) et ton huile (Yitshar) ;


Comparatif des traductions

14
Alors je donnerai la pluie telle qu'il faut à votre pays en sa saison, la pluie de la première et de la dernière saison, et tu recueilleras ton froment, ton vin excellent, et ton huile.

Louis Segond :

je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie de la première et de l`arrière-saison, et tu recueilleras ton blé, ton moût et ton huile;

Ostervald :

Je donnerai en son temps la pluie à votre pays, la pluie de la première et de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, ton moût et ton huile.

Darby :

alors je donnerai la pluie de votre pays en son temps, la pluie de la première saison et la pluie de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, et ton moût, et ton huile;

Crampon :

je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie de la première et celle de la dernière saison, et tu recueilleras ton blé, ton vin nouveau et ton huile ;

Lausanne :

il arrivera que je donnerai à votre terre la pluie en son temps, les premières pluies et les dernières pluies ; et tu recueilleras ton froment, ton moût et ton huile,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr