Deutéronome 1 verset 43

Traduction Martin

43
Ce que je vous rapportai, mais vous ne m'écoutâtes point, et vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Eternel, et vous fûtes orgueilleux, et montâtes sur la montagne.



Strong

Je vous parlai (Dabar) (Radical - Piel), mais vous n’écoutâtes (Shama`) (Radical - Qal) point ; vous fûtes rebelles (Marah) (Radical - Hifil) à l’ordre (Peh) de l’Éternel (Yehovah), et vous montâtes (`alah) (Radical - Qal) audacieusement (Zuwd ou (par permutation) ziyd) (Radical - Hifil) à la montagne (Har).


Comparatif des traductions

43
Ce que je vous rapportai, mais vous ne m'écoutâtes point, et vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Eternel, et vous fûtes orgueilleux, et montâtes sur la montagne.

Louis Segond :

Je vous parlai, mais vous n`écoutâtes point; vous fûtes rebelles à l`ordre de l`Éternel, et vous montâtes audacieusement à la montagne.

Ostervald :

Je vous le rapportai, mais vous ne m'écoutâtes point; et vous fûtes rebelles au commandement de l'Éternel, et, pleins d'orgueil, vous montâtes vers la montagne.

Darby :

Et je vous parlai; mais vous n'écoutâtes point, et vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Éternel, et vous fûtes présomptueux, et montâtes dans la montagne.

Crampon :

Je vous parlai, mais vous n’écoutâtes point ; vous résistâtes à l’ordre de Yahweh, et vous fûtes assez présomptueux pour monter à la montagne.

Lausanne :

Et je vous parlai et vous n’écoutâtes point, et vous vous révoltâtes contre l’ordre{Héb. la bouche.} de l’Éternel ; vous fûtes pleins d’orgueil et vous montâtes à la montagne.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr