2 Corinthiens 9 verset 11

Traduction Martin

11
Etant pleinement enrichis pour exercer une parfaite libéralité, laquelle fait que nous en rendons grâces à Dieu.



Strong

Vous serez de la sorte enrichis (Ploutizo) (Temps - Présent) à (En) tous (Pas) égards pour (Eis) toute espèce (Pas) de libéralités (Haplotes) qui (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti), par (Dia) notre moyen (Hemon), feront offrir (Katergazomai) (Temps - Présent) à Dieu (Theos) des actions de grâces (Eucharistia).


Comparatif des traductions

11
Etant pleinement enrichis pour exercer une parfaite libéralité, laquelle fait que nous en rendons grâces à Dieu.

Louis Segond :

Vous serez de la sorte enrichis à tous égards pour toute espèce de libéralités qui, par notre moyen, feront offrir à Dieu des actions de grâces.

Ostervald :

Afin que vous soyez enrichis en toute manière, pour accomplir toutes sortes de libéralités, qui fassent rendre à Dieu par nous des actions de grâces.

Darby :

étant de toute manière enrichis pour une entière libéralité, qui produit par nous des actions de grâces à Dieu.

Crampon :

et vous serez ainsi enrichis à tous égards, pour donner d’un cœur simple ce qui, recueilli par nous, fera offrir à Dieu des actions de grâces.

Lausanne :

en sorte que vous soyez enrichis en tout, pour [vous livrer à] toute espèce de libéralité, laquelle produit par notre moyen des actions de grâces à Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Estans pleinement enrichis en toute prompte liberalité, laquelle fait que par nous graces soyent renduës à Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr