1 Corinthiens 2 verset 3

Traduction Martin

3
Et j'ai même été parmi vous dans la faiblesse, dans la crainte, et dans un grand tremblement.



Strong

(Kai) Moi-même (Ego) j’étais (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) auprès (Pros) de vous (Humas) dans (En) un état de faiblesse (Astheneia), (Kai) de (En) crainte (Phobos), et (Kai) de (En) grand (Polus) tremblement (Tromos) ;


Comparatif des traductions

3
Et j'ai même été parmi vous dans la faiblesse, dans la crainte, et dans un grand tremblement.

Louis Segond :

Moi-même j`étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement;

Ostervald :

J'ai été moi-même auprès de vous dans la faiblesse, dans la crainte et dans un grand tremblement.

Darby :

Et moi-même j'ai été parmi vous dans la faiblesse, et dans la crainte, et dans un grand tremblement;

Crampon :

Mais c’est dans la faiblesse, dans la crainte, et dans un grand tremblement que je me suis présenté chez vous ;

Lausanne :

et je fus auprès de vous dans la faiblesse et dans la crainte et dans un grand tremblement.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et j’ai esté moi-mesme entre vous en foiblesse, en crainte, et en grand tremblement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr