1
Mais le premier jour de la semaine, comme il était encore fort matin, elles vinrent au sépulcre, et quelques autres avec elles, apportant les aromates, qu'elles avaient préparés.
Louis Segond :
Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre de grand matin, portant les aromates qu`elles avaient préparés.
Ostervald :
Mais le premier jour de la semaine, elles vinrent de grand matin au sépulcre, apportant les parfums qu'elles avaient préparés; et quelques personnes les accompagnaient.
Darby :
Or le premier jour de la semaine, de très-grand matin, elles vinrent au sépulcre, apportant les aromates qu'elles avaient préparés.
Crampon :
Mais, le premier jour de la semaine, de grand matin, elles se rendirent au sépulcre, avec les aromates qu’elles avaient préparés.
Lausanne :
Mais le premier jour de la semaine{des sabbats.} de grand matin, elles allèrent au sépulcre, portant les aromates qu’elles avaient préparés ; et quelques personnes [allèrent] avec elles.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais le premier [jour] de la semaine, estant [encore] fort matin, elles vinrent au sepulcre, apportans les senteurs qu’elles avoyent preparées: et quelques autres [qui estoyent] avec elles.