15
Alors il s'en alla, et se mit au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses possessions pour paître les pourceaux.
Louis Segond :
Il alla se mettre au service d`un des habitants du pays, qui l`envoya dans ses champs garder les pourceaux.
Ostervald :
Et s'en étant allé, il se mit au service d'un des habitants de ce pays, qui l'envoya dans ses terres paître les pourceaux.
Darby :
Et il s'en alla et se joignit à l'un des citoyens de ce pays-là, et celui-ci l'envoya dans ses champs pour paître des pourceaux.
Crampon :
S’en allant donc, il se mit au service d’un habitant du pays, qui l’envoya à sa maison des champs pour garder les pourceaux.
Lausanne :
Et s’en étant allé, il s’attacha à l’un des citoyens de cette contrée-là, qui l’envoya dans ses champs pour faire paître des pourceaux.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors il s’en alla, et se mit avec un des citoyens du lieu, qui l’envoya en ses possessions pour paistre les pourceaux.