Nombres 30 verset 6

Traduction Martin

6
Que si ayant un mari, elle s'est engagée par quelque voeu, ou par quelque chose qu'elle ait proférée légèrement de sa bouche, par laquelle elle se soit obligée sur son âme;



Strong

(('Abiyhuw').('abad)) Lorsqu’elle sera mariée ('iysh), après avoir fait des vœux (Neder ou neder), ou s’être liée ('acar) (Radical - Qal) (Nephesh) par une parole échappée (Mibta`) de ses lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth),


Comparatif des traductions

6
Que si ayant un mari, elle s'est engagée par quelque voeu, ou par quelque chose qu'elle ait proférée légèrement de sa bouche, par laquelle elle se soit obligée sur son âme;

Louis Segond :

mais si son père la désapprouve le jour il en a connaissance, tous ses voeux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n`auront aucune valeur; et l`Éternel lui pardonnera, parce qu`elle a été désapprouvée de son père.

Ostervald :

Mais si son père la désavoue le jour il l'a entendue, tous ses vœux et toutes les obligations qu'elle s'est imposés à elle-même, seront nuls, et l'Éternel lui pardonnera; car son père l'a désavouée.

Darby :

(30:7) Et si elle a un mari, et que son voeu soit sur elle, ou quelque chose qui ait échappé de ses lèvres par quoi elle a obligé son âme,

Crampon :

mais si, le jour il en a connaissance, son père la désavoue, tous ses voeux et tous les engagements qu’elle s’est imposé à elle-même seront sans valeur ; et Yahweh lui pardonnera, parce que son père l’a désavouée.

Lausanne :

Et si son père l’en empêche le jour il l’entend, aucun de ses vœux ou des obligations dont elle s’est liée quant à sa personne ne sera valable, et l’Éternel lui pardonnera, parce que son père l’a empêchée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr