Lévitique 19 verset 8

Traduction Martin

8
Quiconque aussi en mangera, portera son iniquité; car il aura profané la chose sainte de l'Eternel; et cette personne-là sera retranchée d'entre ses peuples.



Strong

Celui qui en mangera ('akal) (Radical - Qal) portera (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) la peine de son péché (`avon ou `avown), car il profane (Chalal) (Radical - Piel) ce qui est consacré (Qodesh) à l’Éternel (Yehovah) : cette personne (Nephesh)-là sera retranchée (Karath) (Radical - Nifal) de son peuple (`am).


Comparatif des traductions

8
Quiconque aussi en mangera, portera son iniquité; car il aura profané la chose sainte de l'Eternel; et cette personne-là sera retranchée d'entre ses peuples.

Louis Segond :

Celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l`Éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.

Ostervald :

Celui qui en mangera portera son iniquité; car il aura profané ce qui est consacré à l'Éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.

Darby :

Et celui qui en mangera portera son iniquité, car il a profané ce qui est consacré à l'Éternel; et cette âme-là sera retranchée de ses peuples.

Crampon :

Celui qui en mangera portera son iniquité, car il profane ce qui est consacré à Yahweh : cet homme sera retranché de son peuple.

Lausanne :

Celui qui en mangera portera son iniquité, car il profane la chose sainte de l’Éternel ; cette âme-là sera retranchée de ses peuples.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr