Lévitique 19 verset 6

Traduction Martin

6
II se mangera au jour que vous l'aurez sacrifié, et le lendemain, mais ce qui restera jusqu'au troisième jour, sera brûlé au feu.



Strong

La victime sera mangée ('akal) (Radical - Nifal) le jour (Yowm) où vous la sacrifierez (Zebach), ou le lendemain (Mochorath ou mochoratham) ; ce qui restera (Yathar) (Radical - Nifal) jusqu’au troisième (Sheliyshiy) jour (Yowm) sera brûlé (Saraph) (Radical - Nifal) au feu ('esh).


Comparatif des traductions

6
II se mangera au jour que vous l'aurez sacrifié, et le lendemain, mais ce qui restera jusqu'au troisième jour, sera brûlé au feu.

Louis Segond :

La victime sera mangée le jour vous la sacrifierez, ou le lendemain; ce qui restera jusqu`au troisième jour sera brûlé au feu.

Ostervald :

On le mangera au jour du sacrifice, et le lendemain; ce qui restera jusqu'au troisième jour sera brûlé au feu.

Darby :

Il sera mangé le jour vous l'aurez sacrifié, et le lendemain; et ce qui restera le troisième jour, sera brûlé au feu.

Crampon :

La victime sera mangée le jour vous l’immolerez, ou le lendemain ; ce qui restera jusqu’au troisième jour sera consumé par le feu.

Lausanne :

Il sera mangé le jour que vous l’aurez sacrifié, et le lendemain ; et ce qui restera jusqu’au troisième jour sera brûlé au feu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr