Lévitique 15 verset 24

Traduction Martin

24
Et si quelqu'un a habité avec elle tellement que ses fleurs soient sur lui, il sera souillé sept jours; et toute couche sur laquelle il dormira, sera souillée.



Strong

Si un homme ('iysh) couche (Shakab) (Radical - Qal) (Shakab) (Radical - Qal) avec elle et que l’impureté (Niddah) de cette femme vienne sur lui, il sera impur (Tame') (Radical - Qal) pendant sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) jours (Yowm), et tout lit (Mishkab) sur lequel il couchera (Shakab) (Radical - Qal) sera impur (Tame') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

24
Et si quelqu'un a habité avec elle tellement que ses fleurs soient sur lui, il sera souillé sept jours; et toute couche sur laquelle il dormira, sera souillée.

Louis Segond :

Si un homme couche avec elle et que l`impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

Ostervald :

Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé.

Darby :

Et si un homme a couché avec elle, et que son impureté soit sur lui, il sera impur sept jours; et tout lit sur lequel il se couchera sera impur.

Crampon :

Si un homme couche avec elle et que l’impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

Lausanne :

S’il arrive à un homme de coucher avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé pendant sept jours ; et tout lit sur lequel il couchera sera souillé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr