Esaïe 30 verset 2

Traduction Martin

2
Qui sans avoir interrogé ma bouche marchent pour descendre en Egypte, afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer sous l'ombre d'Egypte.



Strong

Qui descendent (Halak) (Radical - Qal) (Yarad) (Radical - Qal) en Egypte (Mitsrayim) sans me consulter (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal) (Peh), Pour se réfugier (`azaz) (Radical - Qal) sous la protection (Ma`owz (également) ma`uwz ou ma`oz (également) ma`uz) de Pharaon (Par `oh), Et chercher un abri (Chacah) (Radical - Qal) sous l’ombre (Tsel) de l’Egypte (Mitsrayim) !


Comparatif des traductions

2
Qui sans avoir interrogé ma bouche marchent pour descendre en Egypte, afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer sous l'ombre d'Egypte.

Louis Segond :

Qui descendent en Égypte sans me consulter, Pour se réfugier sous la protection de Pharaon, Et chercher un abri sous l`ombre de l`Égypte!

Ostervald :

Qui descendent en Égypte, sans avoir consulté ma bouche, pour se réfugier sous la protection de Pharaon, et se retirer à l'ombre de l'Égypte!

Darby :

qui s'en vont pour descendre en Égypte, et ils n'ont pas interrogé ma bouche, -afin de se réfugier sous la protection du Pharaon et de se confier en l'ombre de l'Égypte.

Crampon :

Ils descendent sur le chemin de l’Égypte, sans avoir consulté ma bouche, pour se réfugier sous la protection de Pharaon et pour s’abriter à l’ombre de l’Égypte !

Lausanne :

qui vont pour descendre en Égypte, et ils n’ont pas interrogé ma bouche ; [qui vont] pour s’enfuir dans la forteresse de Pharaon et pour se réfugier à l’ombre de l’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr